明明 发表于 2007-5-26 11:50:56

令人头痛的中国地名怎么读?

<TABLE class=t_msg cellSpacing=0 cellPadding=5 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=line style="PADDING-TOP: 10px" vAlign=top height="100%">
<DIV class=t_msgfont id=message581332><FONT color=black size=3>安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州; 湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jiān尖)利; 河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县; 湖南的耒阳(Lěi垒) 被误读成来阳,而真正的莱阳在山东……<BR>  <BR>  据说在80年前,冯玉祥手下的一个参谋在书写作战命令的时候,把部队集结的地点沁阳随手写成泌阳。沁阳在河南北部的焦作地区,而泌阳在河南南部的驻马店地区。只多了一笔,部队瞎跑了几百公里,整个战役也就完全失败了。<BR>  <BR>  我们也有过把岷江(Mín民)洪水读成闽江洪水,岷江在西南,而闽江在东南,比沁阳和泌阳之间的距离更远。<BR>  <BR>  在电视节目中,误读地名是一件很郁闷也很难堪的事情,而且很容易成为一种笑柄。读对地名,是对人家起码的尊重。<BR>  <BR>  浙江的丽水(Lí离)被误读成丽(Lì立)水,台州(Tāi)被误读成台(Tái抬)州;<BR>  <BR>  安徽的亳(Bó驳)州,几乎经常被读作多了一横的毫(Háo)州;<BR>  <BR>  湖北的监利(Jiàn见)被误读成监(Jiān尖)利;<BR>  <BR>  河南的浚县(Xùn训)被误读成浚(Jùn俊)县;<BR>  <BR>  湖南的耒阳(Lěi垒) 被误读成来阳,而真正的莱阳在山东;<BR>  <BR>  郴州(Chēn抻)被误读成彬(Bīn宾)州;<BR>  <BR>  新疆的巴音郭楞(Léng)被误读成愣(Lèng),这两个字长得很像,一不留神就读错;<BR>  <BR>  内蒙古的巴彦淖尔(Nào闹)被误读成卓(Zhuó),所以有一次和巴彦淖尔的同志一起联欢,他们的第一件事就是热情地感谢我读对了他们家乡的名字。可见平常误读率很高。<BR>  <BR>  有些误读是因为地名中含有多音字,需要坚持的是“名从主人”的原则,例如:<BR>  <BR>  河北的蔚县,正确读音是Yù(玉);<BR>  <BR>  安徽的歙县,正确读音是Shè(社);六安,正确读音是Lù(路);<BR>  <BR>  山西的繁峙县,正确读音是Shì(是);长子县,正确读音是Zhǎng(掌);<BR>  <BR>  山东莘(Shēn深)县,学生们一般读不错,因为有莘莘学子之说;但我到上海又读错了<BR>  <BR>  上海莘庄(Xīn新)。江西铅山(Yán盐),误读率一定很高,因为谁想到普通的”铅”还是多音字而且是地名专用的字音。反正一不留神我可能就会读错。<BR>  <BR>  象福建厦门、广东番禺、安徽蚌埠,虽然也含有异音字,但因为知名度高,被误读的几率相对比较低。<BR>  <BR>  读错山东东阿的比较少,感谢关于阿胶的广告;读错涪陵的比较少,感谢来自涪陵的榨菜;<BR>  <BR>  读错山西洪洞的也比较少,因为那句“苏三离了洪洞县”起到了积极的推广作用。<BR>  <BR>  辽宁阜新,在辽宁一般被读成Fú(扶),在北京一般被读成Fǔ(抚),而正确的读音却是Fù(富)。<BR>  <BR>  另外很多情况下是因为有些字根本就没见过,望字猜音,跟着感觉走。包括我们这些以说话念字为职业、普通话水平一级甲等的人在内,如果能第一眼就读对95%的中国地名,那就相当超水平发挥的了。<BR>  <BR>  山西的隰县(Xí),山东的莒县(Jǔ),茌(Chí)平<BR>  <BR>  河北的井陉(Xíng),蠡县(Lǐ);<BR>  <BR>  四川的郫县(Pí),珙县(Gǒng),犍为(Qián前);<BR>  <BR>  安徽的黟县(Yī),枞阳(Zōng);<BR>  <BR>  湖北的郧县(Yún),江西的婺源(Wù);浙江的鄞县(Yín);<BR>  <BR>  江苏的盱眙(XūYí),邗江(Hán),邳州(Pī);<BR>  <BR>  河南的柘城(Zhè),武陟(Zhì);<BR>  <BR>  看着其中的某些字,仿佛回到了春秋战国时期。中国的很多文化和城市的历史密码,往往都固化在地名里了。当然,语言是流动的,是液态的,今天的错误有些或许就成为明天的正音了,字典只是一个特定时代的语音规范。语音的确定是一个大浪淘沙的过程,而这一切都是人逐渐造就的。</FONT></DIV><BR style="CLEAR: both"><FONT style="FONT: 12px Tahoma, Verdana; COLOR: #de6918"></FONT></TD></TR>
<TR>
<TD vAlign=bottom><FONT color=black><BR></FONT></TD></TR></TBODY></TABLE>

星友 发表于 2007-5-26 12:35:45

学习了

长安轻卡 发表于 2007-5-26 12:51:34

我也学习了。:)

zhutie00 发表于 2007-6-9 06:13:49

:victory:
页: [1]
查看完整版本: 令人头痛的中国地名怎么读?